«Будущее без работы» — книга, которую перевели при помощи «Яндекс.Переводчика»

«Будущее без работы»

Издательство Individuum выпускает на российский рынок книгу «Будущее без работы. Технологии, автоматизация и стоит ли их бояться» английского экономиста Дэниела Сасскинда. Фишка в том, что книгу полностью перевели с английского на русский язык при помощи алгоритмов сервиса «Яндекс.Переводчик». 

Книга насчитывает 350 страниц и рассказывает о наступающей эпохе искусственного интеллекта. ИИ потратил на перевод всего 40 секунд. После того, как ИИ сделал перевод, над локализацией поработал редактор, отметили в «Яндексе».

«Яндекс.Переводчик» использует нейронную сеть на архитектуре Transformer, которая также лежит в основе технологии анализа текстов YATI.

Для нас эта книга стала очень серьёзным тестом качества нашего перевода, и мы рады, что мы этот тест прошли. Благодаря использованию алгоритма «Яндекс.Переводчика» для больших текстов мы за считанные секунды получили текст отличного качества.

Антон Дворкович, заместитель руководителя отдела машинного перевода «Яндекса». 

Помимо перевода, нейросети «Яндекса» помогли в создании обложки книги.

Читайте нас в Telegram